Домой Политика Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

В прошлом отношение к сюжетам разных детских и взрослых историй было довольно лояльным – в разных странах авторы заимствовали друг у друга удачные идеи и переносили их на свою национальную почву. Это касается не только авторских произведений, но и народных сказок.

Таким плагиатом грешили Пушкин, Гете, Носов, Лагин, Алексей Толстой, Волков и многие другие популярные авторы.

Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

По мнению литературных критиков, многие заимствованные сюжеты и герои намного лучше и интереснее оригиналов: так книга Николая Носова о приключениях Незнайки намного живее, красочнее и интереснее произведения Анны Хвольсон «Царство малюток», которое послужило генератором идей советского автора; Незнайку знают дети всего мира, а слабый комикс Анны Хвольсон давно забыт.

В других случаях плагиат слабее оригинала:

  • роман Энсти «Медный кувшин» — захватывающая история приключений, а «Старик Хоттабыч» Лагина – скучный роман для пионеров;
  • Алексей Толстой позаимствовал сюжет своего Буратино у итальянского писателя Коллоди, но, в отличие от деревянного мальчика, Пиноккио Коллоди превращается в живого ребенка, история имеет глубокий философский смысл, который потерян в сказке о золотом ключик.

Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

Иногда новая и старая истории долго живут параллельно, каждая в своей стране для своей аудитории имеет одинаковую ценность:

  • Пушкин позаимствовал сюжет о мертвой царевне у братьев Гримм из истории о Белоснежке, обе сказки получили высокую оценку читателей и не утратили популярности до настоящего времени;
  • также спокойно сосуществуют «Волшебник Изумрудного города» Волкова и «Удивительный волшебник из страны Оз» Ф.Баума.

Лучшие сказки являются зеркалом единства и разнообразия мира

Даже народные сказки не обошел соблазн плагиата: любимая всеми российскими детьми сказка «Колобок», опубликованная Афанасьевым, не оригинальна. В других странах этот герой зовется Беглым Блином, Джонни Пончиком, имбирным человечком. В остальном сюжет развивается по одному и тому же принципу: герой уходит от разных опасностей, но его путешествие всегда заканчивается печально.

Дети во всех странах одинаково любят сказки и общность сюжетов только убеждает в единстве мира.

<!—